¡Cambiar, Cambiar, Cambiar!

Home » Escritos » Artículos » ¡Cambiar, Cambiar, Cambiar!
¿Puede el Guru cometer errores?
El Caso de SubhadraEl Caso de Subhadrā

por Swami B.G. Narasingha

En "¡Cambiar, cambiar, cambiar!" escrito en 2018, Śrīla Narasiṅgha Mahārāja analiza un cambio en el poema de Bhaktivinoda Ṭhākura sobre Haridāsa Ṭhākura, y continúa discutiendo los controvertidos cambios en los libros originales de Śrīla Prabhupāda.

Recientemente, mientras investigábamos sobre el poema de Bhaktivinoda Ṭhākura en el que glorifica a Haridāsa Ṭhākura, hicimos un descubrimiento interesante. La novena estrofa es bien conocida entre los devotos y dice:

“Razona mal quien dice que los vaiṣṇavas mueren, cuando tú estás todavía viviendo en el sonido.
Los Vaiṣṇavas mueren para vivir y viven tratando de difundir el santo nombre.”

Esta es la forma en que verás el verso en Internet y también como es impreso en los libros contemporáneos.

El poema, que consta de 10 estrofas, fue escrito originalmente en inglés por Bhaktivinoda en 1871 después de visitar el samādhi de Haridāsa Ṭhākura en Jagannātha Purī. En la versión del poema que encontramos hoy en Internet, la última línea de la novena estrofa dice: “… para difundir el santo nombre.” Sin embargo, creí recordar que esa línea era diferente. Mi recuerdo fue que la línea original era, “… para difundir una vida santa.”

Nuestra investigación ha demostrado que mi miserable memoria estaba en lo correcto. Encontramos una edición de 1929 de la revista Harmonist de Bhaktisiddhānta, en la que se imprimió todo el poema y la última línea de la estrofa 9 dice:

“Los Vaiṣṇavas mueren para vivir y viven tratando de difundir una vida santa.”

El poema completo se entrega a continuación.

Por supuesto, uno puede pensar que decir, “… difundir el santo nombre” suena mejor, pero eso plantea la pregunta, “¿Quiénes somos nosotros para cambiar las palabras de Bhaktivinoda Ṭhākura?” Tenga en cuenta que esto no es una cuestión de traducción. Bhaktivinoda escribió el poema en Inglés. Parece que las almas condicionadas de este mundo están infectadas con la enfermedad del “cambio”, adictas a cambiarlo todo, ¡cambiar, cambiar, cambiar!

De hecho, en la actualidad, los discípulos de Śrīla Prabhupāda que están a cargo del Bhaktivedānta Book Trust (BBT) han realizado más de 7.000 cambios en los libros originales de Prabhupāda. Se puede argumentar que esos cambios fueron simplemente para mejorar el idioma, pero lamentablemente, mientras intentaban “mejorar” el uso del idioma inglés por parte de Prabhupāda, un número significativo de esos cambios han alterado filosóficamente el significado de lo que Śrīla Prabhupāda había escrito originalmente. Entre otras cosas, el siddhānta se ha cambiado para adaptarse a la narrativa de la “conciencia de sociedad” en lugar de la de la conciencia de Kṛṣṇa.

En la actualidad, los devotos de todo el mundo están muy perturbados por los cambios en los libros originales de Śrīla Prabhupāda y tienen todo el derecho a estarlo. Ahora están peleando en los tribunales por los cambios en los libros de Prabhupāda. Lamentablemente, nunca se detienen a pensar en lo mucho que este asunto desagrada a Śrīla Prabhupāda. ¡Es vergonzoso, es una abominación!

Aquí hay una cita de Su Divina Gracia respecto a los cambios en los escritos del maestro espiritual:

Śrīla Prabhupāda: “No puedes hacer ningún cambio en el libro de mi maestro espiritual.”

Govinda Dāsī: ¿Qué pasa con la gramática incorrecta?

Śrīla Prabhupāda: “No se puede cambiar una coma, ni siquiera una coma, ni siquiera un signo de puntuación. ¡Esa es la etiqueta! La etiqueta, esto es llamado ārṣa prayoga … que significa … todo lo que ha dicho el guru, se fija en cemento por la eternidad.

“De manera practica veo que tan pronto como ellos, nuestros estudiantes, comienzan a aprender un poco de sánscrito, inmediatamente sienten que se han convertido en algo más elevado que su Guru.

“Entonces la norma es matar a su guru y convertirse ellos mismos en guru.”

…”Tan pronto como aprende: Guru Mahārāja está MUERTO, Yo soy ahora tan avanzado que puedo matar mi guru y convertirme en guru, entonces él está acabado.””

Que esto sea una advertencia para los devotos de todas partes. Lo que nos han dado nuestros Guardianes nos librará del saṁsāra, el ciclo de nacimiento y muerte. Por lo tanto, no debemos ser demasiado inteligentes como para cambiar sus enseñanzas, pensando que sabemos más. Tal arrogancia y orgullo nunca deberían surgir en el corazón de un devoto puro.

******

Poema Original de “Ṭhākura Haridāsa”
por Bhaktivinoda Ṭhākura

1) ¡Oh nacido de padres Musulmanes Haridas!
Y entrenado en la juventud en el credo Musulmán
Tu noble corazón a la verdad Vaishnava pasó
¡Tus actos santos, tu candor suplica!

2) ¿Hay un alma que no pueda aprender de ti?
Ese hombre debe renunciar a la secta de Dios
Que los pensamientos de raza y secta nunca pueden estar de acuerdo
Con lo que ellos llaman amplia Religión

3) Tu amor por Dios y solo tu alma de hermano
Privado de amigos tempranos
Tus sentimientos más suaves a menudo propensos a la bondad
¡Llevados en ti mismo para fines superiores!

4) Lloro al leer que el Kazi y sus hombres
A menudo te persiguieron, ¡Ay de mi!?
¡Pero entonces oraste noblemente por los malvados!
¡Porque eras Vaishnava Haridas!

5) ¡Y Dios da gracia infinita para ti, oh hombre!
Te unió a aquel que vino
Para salvar a las almas caídas del plan del mal
De llevar a las almas humanas a la vergüenza

6) Y Él fue quien os guió, a todos los que vinieron
¡Por la vida eterna, santa, pura!
Y te dio descanso en el entrañable Cielo del Nombre
¡Y bendiciones sagradas siempre aseguradas!

7) Tu cuerpo descansa sobre las arenas sagradas
De Svargardvar cerca del mar,
Oh, cientos vienen a ti de tierras lejanas
¡Disfrutaré de un sensacional regocijo sagrado!

8) Las aguas rugen y los fuertes vientos asaltan
Tus oídos en vano, ¡ah, alma Vaishnava!
Los encantos de Vrindavan tu corazón regalan,
¡Desconocida la rueda del tiempo gira!

9) Razona mal quien dice que los vaisnavas mueren
Cuando tu vives todavía en el sonido
¡Los vaisnavas mueren para vivir y viven tratando de
difundir una vida santa!

10) Ahora que el hombre sincero que busca vivir
Sigue tu camino en las orillas del tiempo
Entonces la posteridad seguro le dará.
¡Como una canción en rima simple!

¿Puede el Guru cometer errores?
El Caso de SubhadraEl Caso de Subhadrā

¡Comparte este artículo!

Más artículos de Swami B.G. Narasingha

El literalista

Artículos|

"El literalista", un artículo escrito por Śrīla Narasiṅgha Mahārāja en octubre de 2009, trata sobre la interpretación literal y no literal de śāstra, mirando a ambos lados y dando ejemplos desde una perspectiva neutra (taṭasthā vicāra).

Ofrenda de Vyāsa Pūjā – 1987

Artículos|

La siguiente es una ofrenda de Vyāsa Puja a Su Divina Gracia Śrīla A.C. Bhaktivedānta Swami Prabhupāda, escrita por Swami B.G. Narasingha (Jagat-Guru Swami) en 1987. En esta ofrenda, Swami Narasingha explica la evolución del nombre de Śrīla Prabhupāda.

¡Peligro!

Artículos|

"¡Peligro!" fue escrito por Śrīla Narasiṅgha Mahārāja para narasingha.net el 9 de junio de 2011, donde Mahārāja habla de sus viajes recientes por Europa y México, donde parece que la Parca está siguiendo cada uno de sus movimientos. Se pregunta si es su "mala suerte" o si el mundo es intrínsecamente un lugar peligroso.

Go to Top